
Hay muchas anécdotas con los famosos mensajes SMS, pero lo que cuento hoy lo he vivido en primera persona.
Llega un cliente francés joven, con apenas 18 años alojado en uno de mis apartamentos para decirme que necesita un favor. Se trata de contestar un SMS a una amiga española que conoció la noche anterior, pero él no habla español, y no entiende el SMS. Yo le digo que me lo muestre para traducirlo.
El SMS decía: "Filip soy Mcarmen dnd qdams st nch B7S"
Se lo traduzco y se sonroja, después le pregunto ¿Que quieres responder?, entonces me dice en francés: "esta noche nos vemos en el mismo sitio a las 23:30 h". Viendo la cara del francés supongo que quiere decirle algo más, y por eso al traducirlo en un papel le pongo en español la siguiente frase:
"Hola M.Carmen, anoche lo pasé muy bien contigo y deseo que hoy sea de nuevo inolvidable para los dos. El idioma puede ser un problema, pero nunca lo será nuestra lengua. Nos vemos a las 23:30 en el mismo sitio. Philippe"
A ver si he contribuido con este SMS a conseguir unas mejores relaciones Hispano-francesas sin políticos en medio.
Con humor desde Benidorm.
Nino Guillén.
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada