domingo 19 de julio de 2009

Nuestros mayores





Recibí un email con un archivo pps adjunto que me impresionó mucho y que forma parte de los pocos que guardo en mi ordenador. Hoy quería publicarlo solo para expresar que a veces deberámos tener más sensibilidad con nuestros mayores.


Como no soy muy experto en subir vídeos en internet dejo el enlace de youtube para que puedas verlo con tranquilidad y con la seguridad de que no te deja indiferente.
"La juventud es un defecto que se corrige con el tiempo"
Jardiel Poncela

Un saludo desde el Mediterráneo
Nino Guillén.

ICE / Aa


Desde la aparición de los teléfonos móviles circulan por la red de internet numerosos consejos para en caso de emergencia la persona que recupera tu móvil pueda hacer una llamada a otra persona conocida por ti. Esto es bastante práctico y es una muy buena idea.
Internacionalmente se adoptó hace años por todos los internautas las iniciales ICE (In case of emergency) y así se viene haciendo en todos los países del mundo mundial.

En España como somos más listos que nadie se nos ocurre buscar una nueva palabra "Aa" (Avisar a) y así lo ha publicado el Gobierno a través de su Ministerio del Interior desde la pasada semana. La ventaja de estas letras es que siempre aparecerá al principio de la agenda en tu móvil pero nada más, porque si tienes una emergencia en Portugal, en Italia o Singapoore absolutamente nadie sabrá que significa Aa.
Y por supuesto habrá un debate parlamentario urgente en las Cortes después del verano porque ahora hay que adaptar la normativa “Aa” a las diferentes lenguas de nuestra querida España y mas o menos quedará así.
Catalán : Trucar a (TA)
Gallego: Chamar a (CHA)
Vasco: Telefonoz hots egin (THE)
Incuso hay una asociación para la defensa del “Murciano” que solicita (ANTMMYLLUAP) que son las iniciales de ¡¡acho no trastees mi móvil y llama una ambulancia pijo¡¡

Los políticos crean problemas donde no existen y luego no saben solucionarlos. ¡¡¡ ICE ¡¡¡ For ever.

Casi cierto y con humor.
Nino Guillén.

Hablar idiomas



En mi trabajo no tengo más remedio que saber algo de idiomas, al menos francés e inglés para poder dar un buen servicio a mis clientes. Hasta la fecha no tengo problema porque la mayor parte de quien me visita habla español, francés o inglés.
Un caso curioso fue cuando me llegó hace días una pareja rusa a un apartamento de alquiler y no hablaban nada más que ruso. Yo me sentí muy mal por no poder entenderme con ellos, pero gracias a la informática y a nuestro ingenio pudimos comunicarnos perfectamente.
La solución fue en mi oficina sentarnos delante de dos ordenadores, y abriendo el traductor de Google nos pusimos a escribir uno y a contestar el otro. Puesto que el teclado ruso es diferente no pude dejarle mi otro ordenador y conectó su portátil con mi wifi y en pocos minutos estábamos comunicándonos perfectamente con la ayuda informática.
Increíble pero cierto.
¡¡ Gracias Google ¡¡ ¡¡ большое спасибо ¡¡
Ahora solo me queda esperar a un chino a ver si nos entendemos. 我希望中國

Con humor desde Benidorm

Nino Guillén.